요아소비 YOASOBI - 그 꿈을 덧그리며 あの夢をなぞって [가사 번역/듣기/MV]

별마로

·

2021. 5. 6. 17:32

「あの夢をなぞって」

그 꿈을 덧그리며

YOASOBI

작사 : Ayase
작곡 : Ayase
노래 : ikura
기타 솔로 : Rockwell
애니메이션 : 頃之介古論
2020년 1월 18일

Apple Music Play

Comment

요아소비의 「그 꿈을 덧그리며」는 불꽃놀이가 펼쳐지는 여름 밤, 소녀의 소원과 꿈, 그리고 현실이 겹쳐지며 고백을 확인하는 아름다운 청춘 이야기를 노래한 곡이다. 속삭이듯 시작하는 노래의 첫머리와 대비되는 하이라이트 부의 폭발적인 이쿠라의 보컬에 사로잡혀 노래를 듣다보면 어느샌가 흥얼거리고 있을지도 모른다. 이시키 소타いしき蒼太〈꿈의 물방울과 별의 꽃夢の雫と星の花이 원작이며, 이 노래가 선사하는 새콤달콤한 청춘의 러브스토리를 즐겨보자.

Video

あの夢をなぞって 뮤직비디오

Lyrics

(よる)(そら)(かざ)綺麗(きれい)(はな)
요루노 소라오 카자루 키레이나 하나
밤하늘을 수놓는 아름다운 꽃

(まち)(こえ)をぎゅっと(ひかり)(つつ)()
마치노 코에오 귯토 히카리가 츠츠미코무
거리의 목소리를 빛이 꼬옥 감싸네

(おと)()二人(ふたり)だけの世界(せかい)()こえた言葉(ことば)
오토노 나이 후타리다케노 세카이데 키코에타 코토바와
정적이 흐르는 둘만의 세상에서 들렸던 말은

()きだよ」
스키다요
“좋아해.”


(ゆめ)(なか)()えた未来(みらい)のこと
유메노 나카데 미에타 미라이노 코토
꿈 속에서 본 미래의 일

(なつ)(よる)(きみ)と、(なら)(かげ)(ふた)
나츠노 요루 키미토 나라부 카게가 후타츠
여름 밤, 너와, 늘어선 그림자가 둘

最後(さいご)花火(はなび)(そら)(のぼ)って()えたら
사이고노 하나비가 소라니 노봇테 키에타라
마지막 불꽃이 하늘에 올라 사라지면

それを合図(あいず)
소레오 아이즈니
그걸 신호 삼아


いつも(どお)りの(あさ)
이츠모도—리오 아사니
평소 같은 아침에

いつも(どお)りの(きみ)姿(すがた)
이츠모도—리노 키미노 스가타
평소 같은 네 모습

(おも)わず()()らしてしまったのは
오모와즈 메오 소라시테 시맛타노와
무심코 눈을 피했던 건

どうやったって(わす)れられない(きみ)言葉(ことば)
도—얏탓테 와스레라레나이 키미노 코토바
어떻게 해도 잊을 수 없는 너의 말

(いま)もずっと(ひび)いてるから
이마모 즛토 히비이테루카라
지금도 계속 울리고 있으니까


(よる)()けて(ゆめ)(さき)
요루오 누케테 유메노 사키에
밤을 지나 꿈을 너머

辿(たど)()きたい未来(みらい)
타도리 츠키타이 미라이에
다다르고 싶은 미래로

本当(ほんとう)に?あの(ゆめ)に、本当(ほんとう)に?って(いま)
혼토—니 아노 유메니 혼토—닛테 이마모
“진짜?”라고 꿈 속에서, “진짜?”라고 지금도

不安(ふあん)になってしまうけどきっと
후안니 낫테 시마우케도 킷토
불안해지겠지만 분명

(いま)()けて明日(あした)(さき)
이마오 누케테 아스노 사키에
지금을 지나 내일을 너머

二人(ふたり)だけの場所(ばしょ)
후타리다케노 바쇼에
둘만의 장소로

もうちょっと
모— 촛토
조금만 더

どうか()わらないで
도—카 카와라나이데
부디 변하지 말아 줘

もうちょっと
모— 촛토
조금만 더

(きみ)からの言葉(ことば)
키마카라노 코토바
너의 말을

あの未来(みらい)()っているよ
아노 미라이데 맛테이루요
그 미래에서 기다릴게


(だれ)()らない
다레모 시라나이
아무도 모르는

二人(ふたり)だけの(よる)
후카리다케노 요루
둘만의 밤

()()がれていた景色(けしき)(かさ)なる
마치코가레테이타 케시키토 카사나루
애타게 기다리던 모습과 겹쳐

(なつ)(そら)未来(みらい)(いま)(つな)がる(よう)(ひら)花火(はなび)
나츠노 소라니 미라이토 이마 츠나가루 요—니 히라쿠 하나비
여름 하늘에 내일과 지금이 이어지듯 수놓아진 불꽃

(きみ)とここでほらあの(ゆめ)をなぞる
키미토 코코데 호라 아노 유메오 나조루
너와 여기서, 봐, 그 꿈을 덧그려


見上(みあ)げた(そら)(かざ)(ひかり)(いま)()らした横顔(よこがお)
미아게타 소라오 카자루 히카리가 이마 테라시타 요코가오
올려다 본 하늘을 장식한 빛이 지금, 너의 옆모습을 비춰

そうずっとこの景色(けしき)のために
소— 즛토 코노 케시키노 타메니
그래, 계속 이 모습을 위해

そうきっとほら(ふた)つの未来(みらい)
소— 킷토 호라 후타츠노 미라이가
그래, 분명 두 미래가

(いま)(かさ)なり()
이마 카사나리 아우
지금 서로 겹쳐


(よる)(なか)(きみ)二人(ふたり)
요루노 나카데 키미토 후타리
한밤중에 너와 단 둘이

辿(たど)()いた未来(みらい)
타도리츠이타 미라이데
드디어 다다른 미래에서

大丈夫(だいじょうぶ)(おも)いはきっと大丈夫(だいじょうぶ)(つた)わる
다이조—부 오모이와 킷토 다이조—부 츠타와루
괜찮아, 마음은 반드시, 괜찮아, 전해질 거야

あの()()(ゆめ)(さき)
아노 히 미타 유메노 사키에
그날 꾼 꿈의 너머로

(いま)()けて明日(あした)(さき)
이마오 누케테 아스노 사키데
지금을 지나 내일의 저편에서

また出会(であ)えた(きみ)
마타 데아에타 키미에
다시 만난 너에게

もうちょっと
모— 촛토
조금만 더

どうか()わらないで
도—카 오와라나이데
부디 끝나지 말아 줘

もうちょっと
모— 촛토
조금만 더

ほら最後(さいご)花火(はなび)(いま)
호라 사이고노 하나비가 이마
자, 마지막 불꽃이 지금

二人(ふたり)(つつ)
후타리오 츠츠무
두 사람을 감싸


(おと)()世界(せかい)(ひび)いた
오토노 나이 세카이데 히비이타
정적이 감싸는 세상에 울리는

()きだよ」
스키다요
“좋아해.”

반응형